Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto original - Grego - Πάντα και αναπόφευκτα ο καθÎνας από μας υποτιμά...
Estado actual
Texto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Composição - Humor
Título
Πάντα και αναπόφευκτα ο καθÎνας από μας υποτιμά...
Texto a ser traduzido
Enviado por
glavkos
Língua de origem: Grego
Πάντα και αναπόφευκτα ο καθÎνας από μας υποτιμά τον αÏιθμό των ηλιθίων ατόμων που κυκλοφοÏοÏν.
Notas sobre a tradução
Î Ïώτος θεμελιώδης νόμος της ανθÏώπινης βλακείας.
26 Outubro 2009 22:25
Última Mensagem
Autor
Mensagem
5 Novembro 2009 23:31
glavkos
Número de mensagens: 97
Always and inevitably everyone of us underestimate the number of the idiots who are around us.
6 Novembro 2009 20:53
User10
Número de mensagens: 1173
Hi
glavkos gives a bridge for his request: "Always and inevitably everyone of us underestimates the number of the idiots who are around us."
CC:
goncin
Sweet Dreams
lenab
elmota
6 Novembro 2009 23:40
lenab
Número de mensagens: 1084
Thanks for the bridge!!!
7 Novembro 2009 01:02
glavkos
Número de mensagens: 97
Cxiam kaj neekveturinte cxies al ni subtaskas la nombro de idiotoj cxirkaux nin.
9 Novembro 2009 17:01
goncin
Número de mensagens: 3706
glavkos,
Bonvole traduku vi mem klakante la butonon "Traduku" supren. Dank'al vi.
CC:
glavkos