Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Španělsky - hola como estas? ya casi entiendo lo ...

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠpanělskyTurecky

Kategorie Chat - Láska / Přátelství

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
hola como estas? ya casi entiendo lo ...
Text k překladu
Podrobit se od yasmenn
Zdrojový jazyk: Španělsky

hola como estas? ya casi entiendo lo que me escribes
Naposledy upravil(a) yasmenn - 15 listopad 2009 16:33





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

14 listopad 2009 10:18

gamine
Počet příspěvků: 4611
Caps.

14 listopad 2009 12:30

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Thanks Lene!

Merhaba yazsmenn

Cucumis.org artık büyük harflerle yazılmış olan metinleri kabul etmiyor.
Talebinizin kabul edilmesi için, lütfen ''Düzenle''ye tıklayınız ve metninizi küçük harflerle yazınız. Aksi halde kaldırılacaktır.


Teşekkürler

Saygılarımızla,


15 listopad 2009 12:16

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi Turkish experts
Could any of you ask the requester to check the source. The last line lacks a verb at the end (it could be: "escribes/has escrito" or "dices/has dicho"

CC: cheesecake 44hazal44 handyy

15 listopad 2009 12:54

cheesecake
Počet příspěvků: 980
Merhaba yasmenn,

Talep etmiş olduğun metnin son cümlesi yarım kalmış, onu yeniden kontrol edip tamamlayabilir misin? "escribes/has escrito" veya "dices/has dicho" şeklinde bitiyor olabilir, ancak çevirinin doğru yapılması için orjinal İspanyolca metnin tam olarak verilmesi gerekiyor. "Düzenle" tuşuna basarak metni tamamlayabilirsin.