Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Polsky-Hebrejsky - Na zawsze w mojej pamiÄ™ci tatoNie ...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: PolskyLatinština
Hebrejsky
Požadované překlady: Kurdština

Kategorie Myšlenky - Domov / Rodina

Titulek
Na zawsze w mojej pamięci tatoNie ...
Text
Podrobit se od malinowemarzenie
Zdrojový jazyk: Polsky

Na zawsze w mojej pamięci tato
Nie umiera ten kto trwa w pamięci żywych

Kocham ciÄ™ Tato
Poznámky k překladu
CHODZI O MĘŻCZYZNE

Titulek
בזכרוני
Překlad
Hebrejsky

Přeložil jairhaas
Cílový jazyk: Hebrejsky

אבא, לנצח בזכרוני
אדם אינו מת כל עוד הוא חי בזכרון אוהביו
אני אוהב אותך אבא
Naposledy potvrzeno či editováno milkman - 16 duben 2010 00:56





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

10 duben 2010 01:22

milkman
Počet příspěvků: 773
Edyta223, can I have a bridge for evaluation purposes please?


CC: Edyta223

10 duben 2010 21:19

Edyta223
Počet příspěvků: 787
"Forever in my memory - dad
This does not die he who abides in living memory
I love you, Dad"

CC: milkman

11 duben 2010 17:38

milkman
Počet příspěvků: 773
Thanks Edyta223.
I'm not sure I'm following the 2nd sentence, though...
Here's a free translation of the Hebrew translation:
"Forever in my memory dad hasn't died - he stays in the memory.
I love you dad".
Does it seem correct to you?

11 duben 2010 17:53

Edyta223
Počet příspěvků: 787
Hi Milkman!
This means that someone does not die if there is in people's memory - "This does not die he who abides in living memory".

11 duben 2010 19:11

milkman
Počet příspěvků: 773
Oh, I see.
Jair, could you please correct accordingly?