Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Polacco-Ebraico - Na zawsze w mojej pamięci tatoNie ...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Traduzioni richieste:
Categoria
Pensieri - Casa / Famiglia
Titolo
Na zawsze w mojej pamięci tatoNie ...
Testo
Aggiunto da
malinowemarzenie
Lingua originale: Polacco
Na zawsze w mojej pamięci tato
Nie umiera ten kto trwa w pamięci żywych
Kocham ciÄ™ Tato
Note sulla traduzione
CHODZI O MĘŻCZYZNE
Titolo
×‘×–×›×¨×•× ×™
Traduzione
Ebraico
Tradotto da
jairhaas
Lingua di destinazione: Ebraico
×ב×, ×œ× ×¦×— ×‘×–×›×¨×•× ×™
××“× ××™× ×• מת כל עוד ×”×•× ×—×™ בזכרון ×והביו
×× ×™ ×והב ×ותך ×ב×
Ultima convalida o modifica di
milkman
- 16 Aprile 2010 00:56
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
10 Aprile 2010 01:22
milkman
Numero di messaggi: 773
Edyta223, can I have a bridge for evaluation purposes please?
CC:
Edyta223
10 Aprile 2010 21:19
Edyta223
Numero di messaggi: 787
"Forever in my memory - dad
This does not die he who abides in living memory
I love you, Dad"
CC:
milkman
11 Aprile 2010 17:38
milkman
Numero di messaggi: 773
Thanks Edyta223.
I'm not sure I'm following the 2nd sentence, though...
Here's a free translation of the Hebrew translation:
"Forever in my memory dad hasn't died - he stays in the memory.
I love you dad".
Does it seem correct to you?
11 Aprile 2010 17:53
Edyta223
Numero di messaggi: 787
Hi Milkman!
This means that someone does not die if there is in people's memory - "This does not die he who abides in living memory".
11 Aprile 2010 19:11
milkman
Numero di messaggi: 773
Oh, I see.
Jair, could you please correct accordingly?