쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 폴란드어-히브리어 - Na zawsze w mojej pamiÄ™ci tatoNie ...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
요청된 번역물:
분류
사고들 - 집 / 가정
제목
Na zawsze w mojej pamięci tatoNie ...
본문
malinowemarzenie
에 의해서 게시됨
원문 언어: 폴란드어
Na zawsze w mojej pamięci tato
Nie umiera ten kto trwa w pamięci żywych
Kocham ciÄ™ Tato
이 번역물에 관한 주의사항
CHODZI O MĘŻCZYZNE
제목
×‘×–×›×¨×•× ×™
번역
히브리어
jairhaas
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 히브리어
×ב×, ×œ× ×¦×— ×‘×–×›×¨×•× ×™
××“× ××™× ×• מת כל עוד ×”×•× ×—×™ בזכרון ×והביו
×× ×™ ×והב ×ותך ×ב×
milkman
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 4월 16일 00:56
마지막 글
글쓴이
올리기
2010년 4월 10일 01:22
milkman
게시물 갯수: 773
Edyta223, can I have a bridge for evaluation purposes please?
CC:
Edyta223
2010년 4월 10일 21:19
Edyta223
게시물 갯수: 787
"Forever in my memory - dad
This does not die he who abides in living memory
I love you, Dad"
CC:
milkman
2010년 4월 11일 17:38
milkman
게시물 갯수: 773
Thanks Edyta223.
I'm not sure I'm following the 2nd sentence, though...
Here's a free translation of the Hebrew translation:
"Forever in my memory dad hasn't died - he stays in the memory.
I love you dad".
Does it seem correct to you?
2010년 4월 11일 17:53
Edyta223
게시물 갯수: 787
Hi Milkman!
This means that someone does not die if there is in people's memory - "This does not die he who abides in living memory".
2010년 4월 11일 19:11
milkman
게시물 갯수: 773
Oh, I see.
Jair, could you please correct accordingly?