Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Польский-Иврит - Na zawsze w mojej pamiÄ™ci tatoNie ...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ПольскийЛатинский языкИврит
Запрошенные переводы: Курдский язык

Категория Мысли - Дом / Семья

Статус
Na zawsze w mojej pamięci tatoNie ...
Tекст
Добавлено malinowemarzenie
Язык, с которого нужно перевести: Польский

Na zawsze w mojej pamięci tato
Nie umiera ten kto trwa w pamięci żywych

Kocham ciÄ™ Tato
Комментарии для переводчика
CHODZI O MĘŻCZYZNE

Статус
בזכרוני
Перевод
Иврит

Перевод сделан jairhaas
Язык, на который нужно перевести: Иврит

אבא, לנצח בזכרוני
אדם אינו מת כל עוד הוא חי בזכרון אוהביו
אני אוהב אותך אבא
Последнее изменение было внесено пользователем milkman - 16 Апрель 2010 00:56





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

10 Апрель 2010 01:22

milkman
Кол-во сообщений: 773
Edyta223, can I have a bridge for evaluation purposes please?


CC: Edyta223

10 Апрель 2010 21:19

Edyta223
Кол-во сообщений: 787
"Forever in my memory - dad
This does not die he who abides in living memory
I love you, Dad"

CC: milkman

11 Апрель 2010 17:38

milkman
Кол-во сообщений: 773
Thanks Edyta223.
I'm not sure I'm following the 2nd sentence, though...
Here's a free translation of the Hebrew translation:
"Forever in my memory dad hasn't died - he stays in the memory.
I love you dad".
Does it seem correct to you?

11 Апрель 2010 17:53

Edyta223
Кол-во сообщений: 787
Hi Milkman!
This means that someone does not die if there is in people's memory - "This does not die he who abides in living memory".

11 Апрель 2010 19:11

milkman
Кол-во сообщений: 773
Oh, I see.
Jair, could you please correct accordingly?