Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Polonais-Hébreu - Na zawsze w mojej pamiÄ™ci tatoNie ...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: PolonaisLatinHébreu
Traductions demandées: Kurde

Catégorie Pensées - Maison / Famille

Titre
Na zawsze w mojej pamięci tatoNie ...
Texte
Proposé par malinowemarzenie
Langue de départ: Polonais

Na zawsze w mojej pamięci tato
Nie umiera ten kto trwa w pamięci żywych

Kocham ciÄ™ Tato
Commentaires pour la traduction
CHODZI O MĘŻCZYZNE

Titre
בזכרוני
Traduction
Hébreu

Traduit par jairhaas
Langue d'arrivée: Hébreu

אבא, לנצח בזכרוני
אדם אינו מת כל עוד הוא חי בזכרון אוהביו
אני אוהב אותך אבא
Dernière édition ou validation par milkman - 16 Avril 2010 00:56





Derniers messages

Auteur
Message

10 Avril 2010 01:22

milkman
Nombre de messages: 773
Edyta223, can I have a bridge for evaluation purposes please?


CC: Edyta223

10 Avril 2010 21:19

Edyta223
Nombre de messages: 787
"Forever in my memory - dad
This does not die he who abides in living memory
I love you, Dad"

CC: milkman

11 Avril 2010 17:38

milkman
Nombre de messages: 773
Thanks Edyta223.
I'm not sure I'm following the 2nd sentence, though...
Here's a free translation of the Hebrew translation:
"Forever in my memory dad hasn't died - he stays in the memory.
I love you dad".
Does it seem correct to you?

11 Avril 2010 17:53

Edyta223
Nombre de messages: 787
Hi Milkman!
This means that someone does not die if there is in people's memory - "This does not die he who abides in living memory".

11 Avril 2010 19:11

milkman
Nombre de messages: 773
Oh, I see.
Jair, could you please correct accordingly?