Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Польська-Давньоєврейська - Na zawsze w mojej pamiÄ™ci tatoNie ...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ПольськаЛатинськаДавньоєврейська
Запитані переклади: Курдська

Категорія Думки - Дім / Родина

Заголовок
Na zawsze w mojej pamięci tatoNie ...
Текст
Публікацію зроблено malinowemarzenie
Мова оригіналу: Польська

Na zawsze w mojej pamięci tato
Nie umiera ten kto trwa w pamięci żywych

Kocham ciÄ™ Tato
Пояснення стосовно перекладу
CHODZI O MĘŻCZYZNE

Заголовок
בזכרוני
Переклад
Давньоєврейська

Переклад зроблено jairhaas
Мова, якою перекладати: Давньоєврейська

אבא, לנצח בזכרוני
אדם אינו מת כל עוד הוא חי בזכרון אוהביו
אני אוהב אותך אבא
Затверджено milkman - 16 Квітня 2010 00:56





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

10 Квітня 2010 01:22

milkman
Кількість повідомлень: 773
Edyta223, can I have a bridge for evaluation purposes please?


CC: Edyta223

10 Квітня 2010 21:19

Edyta223
Кількість повідомлень: 787
"Forever in my memory - dad
This does not die he who abides in living memory
I love you, Dad"

CC: milkman

11 Квітня 2010 17:38

milkman
Кількість повідомлень: 773
Thanks Edyta223.
I'm not sure I'm following the 2nd sentence, though...
Here's a free translation of the Hebrew translation:
"Forever in my memory dad hasn't died - he stays in the memory.
I love you dad".
Does it seem correct to you?

11 Квітня 2010 17:53

Edyta223
Кількість повідомлень: 787
Hi Milkman!
This means that someone does not die if there is in people's memory - "This does not die he who abides in living memory".

11 Квітня 2010 19:11

milkman
Кількість повідомлень: 773
Oh, I see.
Jair, could you please correct accordingly?