Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Rusky-Anglicky - Я тебя разлюблю и забуду...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: RuskyAnglickyŘecky

Kategorie Poezie - Každodenní život

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Я тебя разлюблю и забуду...
Text
Podrobit se od g3orge
Zdrojový jazyk: Rusky

Я тебя разлюблю и забуду,
Когда в пятницу будет среда,
Когда вырастут розы повсюду,
Голубые как яйца дрозда.
Когда мышь прокречит кукареку,
Когда дом постоит на трубе.
Только тогда...
Poznámky k překladu
Before edit:
ja tebja razloublju i zaboudou kogda v patnitsy bydetsreda kogda virostout rozji po vsjoudou golybie kak jaidtsi drozda... kogda mish prokretsit kykareky...kogda dom postaitna trybje...toljiko togda
(Sunnybebek)

Titulek
I will fall out of love with you...
Překlad
Anglicky

Přeložil andruxaB
Cílový jazyk: Anglicky

I will stop loving you and forget you
When it is Wednesday on Friday,
When the roses have grown everywhere
As blue as the robin's eggs.
When the mouse yells cock-a-doodle-doo,
When the house stands for a while on its chimney.
Only then...
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 24 prosinec 2009 21:20





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

24 prosinec 2009 14:46

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi andruxa B,

I think the first line could be:

"I will stop loving you and forget you..."

24 prosinec 2009 17:28

andruxaB
Počet příspěvků: 15
Hi lilian.

Your variant is better!

What about the other lines?

24 prosinec 2009 19:14

g3orge
Počet příspěvků: 11
hi to all...
andruxa thank you very much for your translation...
i like lilian's variant

24 prosinec 2009 19:57

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
The rest is fine to me, let's see what the poll says