Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Brazilská portugalština - benimle konuÅŸmanızın sebebi sadece arkadaÅŸlık mı...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyBrazilská portugalština

Kategorie Dopis / Email - Láska / Přátelství

Titulek
benimle konuşmanızın sebebi sadece arkadaşlık mı...
Text
Podrobit se od Emilly12
Zdrojový jazyk: Turecky

benimle konuşmanızın sebebi sadece arkadaşlık mı ?
sizden hoşlanıyorum anlayın artık

Titulek
Razão
Překlad
Brazilská portugalština

Přeložil Lizzzz
Cílový jazyk: Brazilská portugalština

A única razão pela qual você conversa comigo é amizade?
Entenda que eu ainda gosto de você.
Naposledy potvrzeno či editováno casper tavernello - 23 červen 2010 01:42





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

3 květen 2010 14:50

barok
Počet příspěvků: 105
I think "Entenda que eu ainda gosto de você." means "Understand I still love you" rather than "sizden hoşlanıyorum anlayın artık". What do you think? Though I cant think of any other way of translating "artık" in portuguese

14 červen 2010 23:43

casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
Liz?

23 červen 2010 02:59

Lizzzz
Počet příspěvků: 234
Hmmmm....

Eu acho que não me expressei bem. Essa frase quer dizer que ele gosta da outra pessoa mas ela não entende, não vê. Apesar de não muito literal, também pode ser "você não vê/percebe/entende que eu gosto de você" ou "Eu gosto de você, entenda isso!".