Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Původní text - Řecky - Ο καιÏóς τους φίλους κÏÃνει
Momentální stav
Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Chat
Titulek
Ο καιÏóς τους φίλους κÏÃνει
Text k překladu
Podrobit se od
jesus1994chulo
Zdrojový jazyk: Řecky
Ο καιÏóς τους φÃλους κÏÃνει
Naposledy upravil(a)
User10
- 18 prosinec 2010 14:06
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
18 prosinec 2010 13:59
Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Hi Christina!
I checked with the GT but I couldn't get any meaning.
Is this request acceptable according to our rules
Thanks a lot!
CC:
User10
18 prosinec 2010 14:08
User10
Počet příspěvků: 1173
Hi Franck!
Yes, it's acceptable. Just two wrong used accents, now it's ok.
18 prosinec 2010 14:10
Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Thanks so much for your prompt reply, Christina!
I'll release this text
6 leden 2011 13:36
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi User,
Does it mean: "Time judges friends"?
CC:
User10
6 leden 2011 14:09
User10
Počet příspěvků: 1173
Hi Lilian,
Yes, "Time judges friends (/friendships)"