Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Brazilská portugalština-Esperantem - Que não seja imortal, posto que é chama ...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Brazilská portugalštinaAnglickyEsperantemLatinština

Kategorie Poezie - Láska / Přátelství

Titulek
Que não seja imortal, posto que é chama ...
Text
Podrobit se od MrsLacmont
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština

Que não seja imortal, posto que é chama.
Mas que seja infinito enquanto dure.
Poznámky k překladu
Este texto é um trecho do soneto de fidelide de Vinicius de Moraes. Na tradução para o inglês, gostaria que fosse o Britanico.

Titulek
Ĝi ne estu senmorta tiom longe kiam ĝi flamas ...
Překlad
Esperantem

Přeložil ArnoLagrange
Cílový jazyk: Esperantem

Ĝi ne estu senmorta tiom longe kiam ĝi flamas
Sed estu eterna tiom longe kiam ĝi daŭras
Naposledy potvrzeno či editováno zciric - 9 květen 2011 07:44