Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Německy - Spektakulär?! Wir wollen es wissen: Schafft es...

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: Německy

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Spektakulär?! Wir wollen es wissen: Schafft es...
Text k překladu
Podrobit se od steffiel
Zdrojový jazyk: Německy

Spektakulär?! Wir wollen es wissen: Schafft es dieser Link um die Welt? Macht mit und teilt den Link!
18 říjen 2011 14:56





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

20 říjen 2011 19:29

alexfatt
Počet příspěvků: 1538
Hallo Salvo,

Kannst du mit einem Bridge (auf Englisch, bitte) mir helfen?
Ich möchte ins Altgriechisch diese Anfrage übersetzen.

Vielen Dank!

CC: italo07

20 říjen 2011 19:40

italo07
Počet příspěvků: 1474
Here it goes:

"Spectacular We want to know it: Does that link go around the world? Participate and share the link"!

schaffen = to make it / farcela (ita)

20 říjen 2011 21:27

alexfatt
Počet příspěvků: 1538
Thanks!
I'm wondering how I can translate Internet terms into Ancient Greek

20 říjen 2011 21:30

italo07
Počet příspěvků: 1474
You have to paraphrase it!

"link" in German would be "Verknüpfung"