Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Francouzsky - Are you claiming eligibility based on the country where you were born?

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyTureckyFrancouzsky

Kategorie Věta

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Are you claiming eligibility based on the country where you were born?
Text
Podrobit se od BOLOU
Zdrojový jazyk: Anglicky

Are you claiming eligibility based on the country where you were born?

Titulek
Réclamez-vous l'éligibilité ...
Překlad
Francouzsky

Přeložil Francky5591
Cílový jazyk: Francouzsky

Réclamez-vous l'éligibilité basée sur votre pays de naissance?
Poznámky k překladu
ou "l'éligibilité basée sur le droit du sol"
Naposledy potvrzeno či editováno Francky5591 - 29 říjen 2013 14:05





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

29 říjen 2013 06:30

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
I'm not sure what happened here, but this translation is off, Francky. I think it needs to be more literal.

29 říjen 2013 14:11

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Hi! According to the remark you did (you were right to do so and I thank you for it) I switched with "based on" => "basée sur".

I left "de naissance" as it is currently used by the administration.