Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Anglicky-Francouzsky - Are you claiming eligibility based on the country where you were born?
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Věta
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Are you claiming eligibility based on the country where you were born?
Text
Podrobit se od
BOLOU
Zdrojový jazyk: Anglicky
Are you claiming eligibility based on the country where you were born?
Titulek
Réclamez-vous l'éligibilité ...
Překlad
Francouzsky
Přeložil
Francky5591
Cílový jazyk: Francouzsky
Réclamez-vous l'éligibilité basée sur votre pays de naissance?
Poznámky k překladu
ou "l'éligibilité basée sur le droit du sol"
Naposledy potvrzeno či editováno
Francky5591
- 29 říjen 2013 14:05
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
29 říjen 2013 06:30
kafetzou
Počet příspěvků: 7963
I'm not sure what happened here, but this translation is off, Francky. I think it needs to be more literal.
29 říjen 2013 14:11
Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Hi!
According to the remark you did (you were right to do so and I thank you for it) I switched with "based on" => "basée sur".
I left "de naissance" as it is currently used by the administration.