Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Turecky-Italsky - askim
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
askim
Text
Podrobit se od
kills
Zdrojový jazyk: Turecky
benim hayaim, kalbim, askim, omrum, butun herseyim senin askim. Sen gittikten sonra zaman durdu bura.
Titulek
La mia vita
Překlad
Italsky
Přeložil
João Brandão Júnior
Cílový jazyk: Italsky
La mia vita, il mio cuore,il mio amore, la mia vita, tutto quello che è mio è tuo,amore mio. Il tempo si è fermato dopo che te ne sei andato/a.
Naposledy potvrzeno či editováno
Francky5591
- 2 červenec 2007 08:44
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
10 prosinec 2006 11:40
nava91
Počet příspěvků: 1268
il titolo...
forse sarebbe meglio mettere qualche punto in mezzo, è troppo continuata la prima parte...
10 prosinec 2006 23:20
João Brandão Júnior
Počet příspěvků: 2
Grazzie tanti, signore.