Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Francouzsky - THE MAN WHO NEVER DOES ANYTHING NEVER MAKES MISTAKES!!!

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: BulharskýAnglickyFrancouzskyNěmecky

Kategorie Výraz - Každodenní život

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
THE MAN WHO NEVER DOES ANYTHING NEVER MAKES MISTAKES!!!
Text
Podrobit se od megsan
Zdrojový jazyk: Anglicky Přeložil Dannah

THE MAN WHO NEVER DOES ANYTHING NEVER MAKES MISTAKES!!!
Poznámky k překladu
I am not very sure - I think this is the meaning of the sentence, written in Latin letters and with some mistakes in Bulgarian - but still I think I understood it well.
But it can also be 'The only man who makes no mistakes is the man who never does anything'I find some lights and shades of the expression...

Titulek
L'HOMME QUI NE FAIT JAMAIS RIEN NE FAIT JAMAIS D'ERREURS!!!
Překlad
Francouzsky

Přeložil turkishmiss
Cílový jazyk: Francouzsky

L'HOMME QUI NE FAIT JAMAIS RIEN NE FAIT JAMAIS D'ERREURS!!!
Naposledy potvrzeno či editováno Francky5591 - 19 květen 2007 11:37





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

19 květen 2007 10:27

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Salut turkishmiss, j'ai bloqué cette traduction à cause du texte original qui doit être tapé en caractères cyrilliques bulgares, et non crypté de cette façon, avec de l'alphabet latin et des chiffres, ce qui le rend incompréhensible à toute personne non-initiée.

19 květen 2007 11:31

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Non, c'est bon, c'est débloqué!