Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Původní text - Italsky - po favor , preciso cantar essa musica mas não sei...
Momentální stav
Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Píseň
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
po favor , preciso cantar essa musica mas não sei...
Text k překladu
Podrobit se od
Tatianae M.da Silva
Zdrojový jazyk: Italsky
Potrà ben l'arco tendere il faretrato arcier, ch'io mi sapró difendere d'un guardo lusinghier. Preghi, pianti, e querele, io non ascolteró. Ma se sarà fedele io m'innamoreró.
Poznámky k překladu
Por favor , preciso cantar essa musica mas não sei oque diz esse trecho.A musica se chama Se Florindo é fedele.
Obrigada desde ja.
Naposledy upravil(a)
Xini
- 21 červen 2007 14:25
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
21 červen 2007 14:25
Xini
Počet příspěvků: 1655
I corrected some mistakes...
Così fan tutte?
21 červen 2007 21:19
Xini
Počet příspěvků: 1655
Oh no, it's Scarlatti...
23 červen 2007 15:22
Tatianae M.da Silva
Počet příspěvků: 1
pioli
24 červen 2007 08:42
Xini
Počet příspěvků: 1655
...