Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Francouzsky - The heart that prays to God is afraid of nothing

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: JaponskyAnglickyFrancouzskyPortugalskyBrazilská portugalštinaArabsky

Kategorie Věta

Titulek
The heart that prays to God is afraid of nothing
Text
Podrobit se od Angel60560
Zdrojový jazyk: Anglicky Přeložil IanMegill2

The heart that prays to God is afraid of nothing.
Poznámky k překladu
"ko-u" is a verb that means literally to "ask (someone) (for something)," to "request (something) (from someone)."
It is not often used colloquially and so has a bit of a literary quality. I therefore translated it here according to the context as "prays." The context leaves it open just what this heart asks God for, i.e. probably strength or courage or such like...

Titulek
Le cœur qui prie Dieu n'a peur de rien
Překlad
Francouzsky

Přeložil Angel60560
Cílový jazyk: Francouzsky

Le cœur qui prie Dieu n'a peur de rien
Naposledy potvrzeno či editováno Francky5591 - 12 září 2007 16:20





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

11 září 2007 10:42

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Je vais rectifier ta traduction, Angel60560, d'aprés le texte anglais de IanMegill2, c'est donc
"l'âme qui prie Dieu n'a peur de rien", et non pas "l'âme qui prie Dieu n'est effrayée que par le néant"