Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Brazilská portugalština-Turecky - :"" que bela mulher , linda mesmo ...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Brazilská portugalštinaTureckyMaďarskyChorvatsky

Kategorie Volné psaní - Láska / Přátelství

Titulek
:"" que bela mulher , linda mesmo ...
Text
Podrobit se od CONSUELO
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština

:"" que bela mulher , linda mesmo como faço para falar com você linda princesa? gostaria de te conhecer e se possível ser seu namorado você aceita?
te amo linda pricesa me deixa ser seu esposo?

Titulek
fatih aşkım seni özledim. seni seviyorum...
Překlad
Turecky

Přeložil barok
Cílový jazyk: Turecky

:""" ne güzel kadın, gerçekten güzel. Seninle konuşmak için ne yapabilirim güzel prenses? Seni tanımak ve mümkünse erkek arkadaşın olmak isterdim. Kabul eder misin?
seni seviyorum güzel prensesim, senin kocan olabilir miyim ?
Naposledy potvrzeno či editováno smy - 28 prosinec 2007 16:38





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

28 prosinec 2007 08:27

smy
Počet příspěvků: 2481
Could you give me an English bridge please? (100 points)

CC: Angelus Borges casper tavernello joner thathavieira

28 prosinec 2007 16:30

Angelus
Počet příspěvků: 1227
Here's the bridge Smy

<<what a pretty woman, she's really beautiful. What do I do to talk with you princess? I'd like to meet you and if it's possible I'd to be your boyfriend. Will you accept? I love you my beautiful princess. Let me be your husband?>>


28 prosinec 2007 16:38

smy
Počet příspěvků: 2481
Thank you very much Angelus I've donated you 100 points!
barok, I'll edit and accept your translation according to the English bridge.