Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



56Překlad - Brazilská portugalština-Španělsky - Sesucinya Cintamu

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: JaponskyBrazilská portugalštinaŠpanělsky

Kategorie Píseň

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Sesucinya Cintamu
Text
Podrobit se od mcloud37
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština Přeložil milenabg

Eu posso imaginar
o sorriso em seus lábios
fora da realidade
Eu conheço todas
essas palavras expressas
murmuradas de seu coração
Eu acredito
na pureza do seu amor

Eu tenho medo do brilho
dos seus lindos olhos
redondos
e belos

E a leveza
do seu coração
me faz
te amar ainda mais.
Poznámky k překladu
O texto de origem é maláio e não japonês.

Titulek
Sesucinya Cintamu
Překlad
Španělsky

Přeložil Angelus
Cílový jazyk: Španělsky

Puedo imaginar
la sonrisa en tus labios
fuera de la realidad
Yo conozco todas
estas palabras expresadas
murmuradas de tu corazón
Yo creo
en la pureza de tu amor

Tengo miedo del brillo
de tus hermosos ojos
redondos
y bellos

Y la levedad
de tu corazón
me hace
quererte aún más.
Naposledy potvrzeno či editováno guilon - 15 říjen 2007 13:21





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

25 září 2007 13:17

goncin
Počet příspěvků: 3706
Angelus,

É preciso trocar todos os "su/sus" por "tu/tus".

25 září 2007 13:49

flaviaalmeida
Počet příspěvků: 1
Creio que o erro estar na ultima frase:E A LEVEZA DO SEU CORAçÃO FAZ-ME O QUERERTE AINDA ASSIM MAIS.

25 září 2007 16:58

thathavieira
Počet příspěvků: 2247
Só um aviso, esta tradução é do Maláio para o Espanhol e não do japonês...

Quem não conhece a CUTE GIRL

25 září 2007 19:20

Juniorar
Počet příspěvků: 1
Para mi me cae mejor EXPRESADAS y no EXPRESAS!!
Y esta palabra ligereza,para mi no esta bien...a ver lo que esta palabra significa en el texto hacia la lado!!

26 září 2007 03:26

Angelus
Počet příspěvků: 1227
Gracias Goncin

1 říjen 2007 18:31

laracervi
Počet příspěvků: 1
está errado
"redondos"
'bonitos'
'ligereza'

1 říjen 2007 23:02

Angelus
Počet příspěvků: 1227
No lugar de 'bonitos' coloquei 'hermosos'..
Quais palavras você nos sugere Iaracervi?

3 říjen 2007 19:22

guilon
Počet příspěvků: 1549
Eu sugiro "levedad" ao invés de "ligereza" e "expresadas" ao invés de "expresas". De resto, óptimo espanhol!

3 říjen 2007 19:48

Angelus
Počet příspěvků: 1227
Pronto guilon

Editado.

Gracias

12 říjen 2007 02:00

Angelus
Počet příspěvků: 1227
Há algo mais errado neste texto?