Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Švédsky-Francouzsky - Jag var i Grenoble hela förra Ã¥ret. Staden i sig...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠvédskyFrancouzskyAnglicky

Kategorie Web-site / Blog / Fórum - Každodenní život

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Jag var i Grenoble hela förra året. Staden i sig...
Text
Podrobit se od Vincepp1
Zdrojový jazyk: Švédsky

Jag var i Grenoble hela förra året. Staden i sig är inte vacker men i övrigt är det min absoluta drömstad. Jag känner till det mesta och åker dit om 6 dagar. Var bor du så kan jag kanske ge dig lite tips om du inte känner till det så bra?
Ha det bra!

Titulek
J'ai passé toute l'année dernière à Grenoble. La ville..
Překlad
Francouzsky

Přeložil Maribel
Cílový jazyk: Francouzsky

J'ai passé toute l'année dernière à Grenoble. La ville en elle-même n'est pas jolie mais autrement elle est la ville de mes rêves. Je la connais très bien et j'y vais dans 6 jours. Où habites-tu pour que je puisse te donner quelques renseignements dans le cas où tu ne la connaitrais pas aussi bien? Bon séjour!
Naposledy potvrzeno či editováno Francky5591 - 7 říjen 2007 15:19