Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Σουηδικά-Γαλλικά - Jag var i Grenoble hela förra Ã¥ret. Staden i sig...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣουηδικάΓαλλικάΑγγλικά

Κατηγορία Δικτυακός χώρος/ ηλεκτρονικό ημερολόγιο/ φόρουμ - Καθημερινή ζωή

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Jag var i Grenoble hela förra året. Staden i sig...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Vincepp1
Γλώσσα πηγής: Σουηδικά

Jag var i Grenoble hela förra året. Staden i sig är inte vacker men i övrigt är det min absoluta drömstad. Jag känner till det mesta och åker dit om 6 dagar. Var bor du så kan jag kanske ge dig lite tips om du inte känner till det så bra?
Ha det bra!

τίτλος
J'ai passé toute l'année dernière à Grenoble. La ville..
Μετάφραση
Γαλλικά

Μεταφράστηκε από Maribel
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά

J'ai passé toute l'année dernière à Grenoble. La ville en elle-même n'est pas jolie mais autrement elle est la ville de mes rêves. Je la connais très bien et j'y vais dans 6 jours. Où habites-tu pour que je puisse te donner quelques renseignements dans le cas où tu ne la connaitrais pas aussi bien? Bon séjour!
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 7 Οκτώβριος 2007 15:19