Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Schwedisch-Französisch - Jag var i Grenoble hela förra Ã¥ret. Staden i sig...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SchwedischFranzösischEnglisch

Kategorie Webseite / Internet-Tagebuch / Forum - Tägliches Leben

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Jag var i Grenoble hela förra året. Staden i sig...
Text
Übermittelt von Vincepp1
Herkunftssprache: Schwedisch

Jag var i Grenoble hela förra året. Staden i sig är inte vacker men i övrigt är det min absoluta drömstad. Jag känner till det mesta och åker dit om 6 dagar. Var bor du så kan jag kanske ge dig lite tips om du inte känner till det så bra?
Ha det bra!

Titel
J'ai passé toute l'année dernière à Grenoble. La ville..
Übersetzung
Französisch

Übersetzt von Maribel
Zielsprache: Französisch

J'ai passé toute l'année dernière à Grenoble. La ville en elle-même n'est pas jolie mais autrement elle est la ville de mes rêves. Je la connais très bien et j'y vais dans 6 jours. Où habites-tu pour que je puisse te donner quelques renseignements dans le cas où tu ne la connaitrais pas aussi bien? Bon séjour!
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Francky5591 - 7 Oktober 2007 15:19