Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Norsky-Anglicky - Hei! Hvordan har du det i Brasil? reiser du alene...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: NorskyAnglickyItalskyMakedonsky

Kategorie Chat - Každodenní život

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Hei! Hvordan har du det i Brasil? reiser du alene...
Text
Podrobit se od Bernardo Xavier
Zdrojový jazyk: Norsky

Hei! Hvordan har du det i Brasil? reiser du alene eller sammen med noen?=)
Poznámky k překladu
ingles dos estados unidos

Titulek
Hey! How are you doing there in Brazil? are you traveling...
Překlad
Anglicky

Přeložil hitchcock
Cílový jazyk: Anglicky

Hey! How are you doing there in Brazil? are you traveling alone or together with somebody?=)
Naposledy potvrzeno či editováno kafetzou - 17 listopad 2007 20:24





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

16 listopad 2007 20:34

casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
Please, Franck. No red star.

There should be a system that filter this kind of request. <Only languges that experts can read> or something like that>.

CC: Francky5591 cucumis

16 listopad 2007 20:36

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
I took it off, casper. Thanks for the notification!

17 listopad 2007 02:29

casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
Awesome. Someday you'll be translating from and into Klingon.