Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Francouzsky-Řecky - se projeter dans l'avenir

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: FrancouzskyŘecky

Titulek
se projeter dans l'avenir
Zdrojový jazyk: Francouzsky

se projeter dans l'avenir

Titulek
Σχεδιάζω μέσα στο μέλλον.
Překlad
Řecky

Přeložil maria205
Cílový jazyk: Řecky

Σχεδιάζω μέσα στο μέλλον.
Naposledy potvrzeno či editováno irini - 29 prosinec 2007 10:39





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

10 prosinec 2007 03:57

Josaphat
Počet příspěvků: 15

δεν καταλαβαίνω τι σημαίνει "η σελίδα πρέπει να μεταφραστεί από έναν ειδικό". ποιός θεωρείται ειδικός;
ευχαριστώ.

10 prosinec 2007 21:06
Καταρχάς επέλεξα μια από τις υπηρεσίες που εσείς προτείνετε υποθέτοντας επιπλέον πως θα λάβω την καλύτερη δυνατή μετάφραση.

11 prosinec 2007 05:06

Josaphat
Počet příspěvků: 15
Χμ, μάλλον έχει γίνει παρεννόηση!
Όσο καιρό μπαίνω στο cucumis, έχω καταλάβει ότι μπαίνει κάποιος, ζητάει μιά μετάφραση και σε αντάλλαγμα της εξυπηρέτησης που του γίνεται, μεταφράζει και αυτός κάποια κείμενα άλλων. Όταν γράφτηκα για μιά μετάφραση που ζήτησα, δεν με ρώτησε κανείς για το επίπεδο της γνώσεως της ξένης γλώσσας που δήλωσα και γι'αυτό παραξενεύομαι από το σχόλιο που δηλώσατε. Ειλικρινά, δεν έχω προσέξει να υπάρχει τέτοια υπηρεσία.
Ελπίζω να σας κάλυψε η μετάφρασή μου, αν και έχοντας μόνο τρεις λέξεις, δεν είναι σίγουρο ότι αποδίδεται στην μετάφραση 100% αυτό που εννοείται στην πρωτότυπη γλώσσα.
Αν δεν σας κάλυψε ωστόσο, ζητήστε να την ελέγξει ένας administrator.
+