Original text - Spanish - al turco, me lo como Current status Original text
This text is available in the following languages:  
 This translation request is "Meaning only".
| | Text to be translated Submitted by emreee | Source language: Spanish
al turco, me lo como | Remarks about the translation | Text corrected/diacritics edited. This is a short form for an idiom in Spanish which is: "comerse a alguien a besos" ("To cover someone with kisses) The complete sentence should be: "Al turco, me lo como a besos". "I cover the Turk with kisses" <Lilian> |
|
|