Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Dutch-Boisnís - Liefde voor hem

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: DutchBoisnís

This translation request is "Meaning only".
Title
Liefde voor hem
Text
Submitted by Ellentje
Source language: Dutch

Sorry dat ik te veel mijn best deed,
ik wist niet dat je zo dacht.
Ik zal nu gewoon verliefd zijn, en afwachten, maar, ik mag met je buiten gaan he?
Remarks about the translation
Zou iemand dit willen vertalen a.u.b., het is heel belangrijk, het is voor een jongen.

Title
Ljubav za njega
Translation
Boisnís

Translated by maki_sindja
Target language: Boisnís

Izvini što sam se previše trudila,
nisam znala da si tako mislio.
Od sada ću biti uobičajeno zaljubljena, i čekaću, ali mogu da izađem sa tobom, jel da?
Validated by fikomix - 10 November 2009 19:09





Last messages

Author
Message

10 November 2009 16:43

maki_sindja
Number of messages: 1206
Hi Lein,

I have one more question for you.
"Mag ik met je buiten gaan?" - can this be used when someone wants to go out on a date?
If that is so, I'm not sure how to translate this one...

Thanks again!

10 November 2009 18:31

Lein
Number of messages: 3389
Hm, I would translate "kom alsjeblieft buiten" as "please come outside".
In the Netherlands, we don't say "mag ik met je buiten gaan" so I don't know what it can mean in Belgium.

Ellentje, could you help us? (Mag ook in het Nederlands.) Do you mean going out on a date or something else? I don't know this expression

10 November 2009 18:35

maki_sindja
Number of messages: 1206
That's how I translated it too but I wasn't sure if that was the right meaning.
Let's wait for Ellentje...

11 November 2009 12:33

Ellentje
Number of messages: 4
I asked a boy for chilling outside, or something like that. But, he agree.
That's why I wrote that message.
It's just for going outside to chill.

Ik vroeg aan een jongen om buiten te gaan 'chillen', of iets wat daarop lijkt. Maar, hij werd boos. Daarom schreef ik dat bericht. Het is gewoon op buiten te gaan 'chillen'.

11 November 2009 20:11

maki_sindja
Number of messages: 1206
Is it like this:
"...but I can go outside with you, can't I?"