Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-Portaingéilis (na Brasaíle) - benimle konuÅŸmanızın sebebi sadece arkadaÅŸlık mı...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishPortaingéilis (na Brasaíle)

Category Letter / Email - Love / Friendship

Title
benimle konuşmanızın sebebi sadece arkadaşlık mı...
Text
Submitted by Emilly12
Source language: Turkish

benimle konuşmanızın sebebi sadece arkadaşlık mı ?
sizden hoşlanıyorum anlayın artık

Title
Razão
Translation
Portaingéilis (na Brasaíle)

Translated by Lizzzz
Target language: Portaingéilis (na Brasaíle)

A única razão pela qual você conversa comigo é amizade?
Entenda que eu ainda gosto de você.
Validated by casper tavernello - 23 June 2010 01:42





Last messages

Author
Message

3 May 2010 14:50

barok
Number of messages: 105
I think "Entenda que eu ainda gosto de você." means "Understand I still love you" rather than "sizden hoşlanıyorum anlayın artık". What do you think? Though I cant think of any other way of translating "artık" in portuguese

14 June 2010 23:43

casper tavernello
Number of messages: 5057
Liz?

23 June 2010 02:59

Lizzzz
Number of messages: 234
Hmmmm....

Eu acho que não me expressei bem. Essa frase quer dizer que ele gosta da outra pessoa mas ela não entende, não vê. Apesar de não muito literal, também pode ser "você não vê/percebe/entende que eu gosto de você" ou "Eu gosto de você, entenda isso!".