Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Swedish-Portaingéilis (na Brasaíle) - Tack älskling, jag saknar dig ocksÃ¥.
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Daily life - Home / Family
Title
Tack älskling, jag saknar dig också.
Text
Submitted by
claudita82
Source language: Swedish
Tack älskling, jag saknar dig också.
Remarks about the translation
BE: "Tack älskling saknar dig också" / pias 120309
Title
Obrigada querido, também sinto sua ...
Translation
Portaingéilis (na Brasaíle)
Translated by
Lein
Target language: Portaingéilis (na Brasaíle)
Obrigada querido, também sinto sua falta.
Remarks about the translation
The translation is assuming a woman says this to a man.
For a man speaking: Obrigada -> Obrigado
For someone speaking to a woman: querido -> querida
Validated by
lilian canale
- 9 March 2012 14:01