Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Шведский-Португальский (Бразилия) - Tack älskling, jag saknar dig ocksÃ¥.
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Повседневность - Дом / Семья
Статус
Tack älskling, jag saknar dig också.
Tекст
Добавлено
claudita82
Язык, с которого нужно перевести: Шведский
Tack älskling, jag saknar dig också.
Комментарии для переводчика
BE: "Tack älskling saknar dig också" / pias 120309
Статус
Obrigada querido, também sinto sua ...
Перевод
Португальский (Бразилия)
Перевод сделан
Lein
Язык, на который нужно перевести: Португальский (Бразилия)
Obrigada querido, também sinto sua falta.
Комментарии для переводчика
The translation is assuming a woman says this to a man.
For a man speaking: Obrigada -> Obrigado
For someone speaking to a woman: querido -> querida
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 9 Март 2012 14:01