Cucumis - Free online translation service
. .



23Translation - English-Laitvis - All the same..

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishArabicHungarianFrenchGreekKoreanChinese simplifiedSlovakItalianSpanishBulgarianDanishTurkishSwedishDutchRomanianBriotáinisCroatianJaponeseEsperantoFinnishCatalanPortaingéilis (na Brasaíle)ÚcráinisChinesePortugueseLatinGermanRussianCzechPolishSerbianBoisnísEstonianHebrewLithuanianKurdishLaitvisThai

Category Thoughts

Title
All the same..
Text
Submitted by tristangun
Source language: English

Wrong or right
Black or white
If I close my eyes
It's all the same

Title
paliek tāpat
Translation
Laitvis

Translated by tristangun
Target language: Laitvis

nepareizs vai pareizs
melns vai balts
ja aizveru savas acis
viss ir viens



Validated by Neko - 18 June 2008 09:51





Last messages

Author
Message

10 March 2008 07:06

Neko
Number of messages: 72
Hi, tristagun!
I have some thinkings about Your translation (http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_80440.html).
"all the same" in this context would be better to translate as "viss ir viens" (all is one)
besides this I would like to change the first two strophes:
"nepareizs vai pareizs
melns vai balts"
so that it's closer to the original.

17 June 2008 12:19

tristangun
Number of messages: 1014
it's done now, you can accept/reject it