मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -यहुदी - Eu sou para minha amada, assim como minha amada é...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Sentence - Love / Friendship
शीर्षक
Eu sou para minha amada, assim como minha amada é...
हरफ
ariana bachini
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज
Eu sou para minha amada, assim como minha amada é para mim
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
De um homem para uma mulher
शीर्षक
×× ×™ לדודי ודודי לי
अनुबाद
यहुदी
milkman
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: यहुदी
×× ×™ לדודי ודודי לי
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Unfortunately, the original Hebrew version of the saying (from "Song of Songs ") is male, and cannot be changed.
A literal translation for a female would be:
"×× ×™ ל×הובתי, ו×הובתי לי"
Validated by
milkman
- 2008年 जनवरी 8日 19:04