Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Hebraiskt - Eu sou para minha amada, assim como minha amada é...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Setningur - Kærleiki / Vinskapur
Heiti
Eu sou para minha amada, assim como minha amada é...
Tekstur
Framborið av
ariana bachini
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt
Eu sou para minha amada, assim como minha amada é para mim
Viðmerking um umsetingina
De um homem para uma mulher
Heiti
×× ×™ לדודי ודודי לי
Umseting
Hebraiskt
Umsett av
milkman
Ynskt mál: Hebraiskt
×× ×™ לדודי ודודי לי
Viðmerking um umsetingina
Unfortunately, the original Hebrew version of the saying (from "Song of Songs ") is male, and cannot be changed.
A literal translation for a female would be:
"×× ×™ ל×הובתי, ו×הובתי לי"
Góðkent av
milkman
- 8 Januar 2008 19:04