Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-स्पेनी - That's almost done. We'll get on wednesday...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: Bosnianरूसीअंग्रेजीतुर्केलीस्पेनी

Category Sentence - News / Current affairs

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
That's almost done. We'll get on wednesday...
हरफ
dursunlarद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी imogilnitskayaद्वारा अनुबाद गरिएको

That's almost done.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
There are some variants of translation for this passage, but without any context it`s hard to say which one is more suitable.

शीर्षक
Esto está casi terminado.
अनुबाद
स्पेनी

Diego_Kovagsद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्पेनी

Esto está casi terminado.
Validated by lilian canale - 2008年 जुलाई 14日 16:48





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जुलाई 8日 18:54

goncin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3706
Realmente, está casi hecho...

2008年 जुलाई 13日 01:49

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hola Diego,

"hecho" es muy literal para el español.
Yo diría "listo" o "terminado"

¿Qué te parece?

2008年 जुलाई 14日 16:06

Diego_Kovags
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 515
Gracias Lily!

Prefiero "terminado".