मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - अंग्रेजी-स्पेनी - That's almost done. We'll get on wednesday...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Sentence - News / Current affairs
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
That's almost done. We'll get on wednesday...
हरफ
dursunlar
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी
imogilnitskaya
द्वारा अनुबाद गरिएको
That's almost done.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
There are some variants of translation for this passage, but without any context it`s hard to say which one is more suitable.
शीर्षक
Esto está casi terminado.
अनुबाद
स्पेनी
Diego_Kovags
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्पेनी
Esto está casi terminado.
Validated by
lilian canale
- 2008年 जुलाई 14日 16:48
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 जुलाई 8日 18:54
goncin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3706
Realmente, est
á
casi hecho...
2008年 जुलाई 13日 01:49
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hola Diego,
"hecho" es muy literal para el español.
Yo dirÃa "listo" o "terminado"
¿Qué te parece?
2008年 जुलाई 14日 16:06
Diego_Kovags
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 515
Gracias Lily!
Prefiero "terminado".