Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Espanja - That's almost done. We'll get on wednesday...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BosniaVenäjäEnglantiTurkkiEspanja

Kategoria Lause - Uutiset / Ajankohtaiset tapahtumat

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
That's almost done. We'll get on wednesday...
Teksti
Lähettäjä dursunlar
Alkuperäinen kieli: Englanti Kääntäjä imogilnitskaya

That's almost done.
Huomioita käännöksestä
There are some variants of translation for this passage, but without any context it`s hard to say which one is more suitable.

Otsikko
Esto está casi terminado.
Käännös
Espanja

Kääntäjä Diego_Kovags
Kohdekieli: Espanja

Esto está casi terminado.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 14 Heinäkuu 2008 16:48





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

8 Heinäkuu 2008 18:54

goncin
Viestien lukumäärä: 3706
Realmente, está casi hecho...

13 Heinäkuu 2008 01:49

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hola Diego,

"hecho" es muy literal para el español.
Yo diría "listo" o "terminado"

¿Qué te parece?

14 Heinäkuu 2008 16:06

Diego_Kovags
Viestien lukumäärä: 515
Gracias Lily!

Prefiero "terminado".