Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -スペイン語 - That's almost done. We'll get on wednesday...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ボスニア語ロシア語英語 トルコ語スペイン語

カテゴリ 文 - ニュース / 現在の出来事

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
That's almost done. We'll get on wednesday...
テキスト
dursunlar様が投稿しました
原稿の言語: 英語 imogilnitskaya様が翻訳しました

That's almost done.
翻訳についてのコメント
There are some variants of translation for this passage, but without any context it`s hard to say which one is more suitable.

タイトル
Esto está casi terminado.
翻訳
スペイン語

Diego_Kovags様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

Esto está casi terminado.
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 7月 14日 16:48





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 7月 8日 18:54

goncin
投稿数: 3706
Realmente, está casi hecho...

2008年 7月 13日 01:49

lilian canale
投稿数: 14972
Hola Diego,

"hecho" es muy literal para el español.
Yo diría "listo" o "terminado"

¿Qué te parece?

2008年 7月 14日 16:06

Diego_Kovags
投稿数: 515
Gracias Lily!

Prefiero "terminado".