Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - इतालियन-हिन्दि - tu sei estera

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: इतालियनतुर्केलीहिन्दि

Category Chat - Food

शीर्षक
tu sei estera
हरफ
cuchoद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: इतालियन

tu sei estera

शीर्षक
तुम परदेशी हो
अनुबाद
हिन्दि

buketnurद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: हिन्दि

तुम परदेशी हो
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
it is "tum paradeshi ho" in latin alphabet
Validated by Coldbreeze16 - 2009年 अक्टोबर 22日 19:40





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 अक्टोबर 22日 18:53

Coldbreeze16
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 236
a bridge please, anyone? The Hindi version is apparently flawed. But I guess it means 'You're a foreigner.' Right?

2009年 अक्टोबर 22日 19:04

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi Coldbreeze,

When you want a bridge you have to notify the person you are asking the bridge from. In this case it should be either an Italian expert (original text) or a Turkish expert (already accepted translation).
To do so, write the message and then click on "Notifications" under the message box and choose from the list with the correspondent flags, the expert you want to notify. Otherwise nobody will get your message and you will wait for a bridge forever!

PS: that's right, it means:
"You are a foreigner"

2009年 अक्टोबर 22日 19:38

Coldbreeze16
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 236
lol...oh thanks for letting me know. It takes some time getting used to

And thanks for the bridge as well. :u

2009年 अक्टोबर 22日 19:40

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
You're welcome
Don't hesitate to ask anything you don't understand, OK?