Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Italskt-Hindiskt - tu sei estera

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ItalsktTurkisktHindiskt

Bólkur Prát - Matur

Heiti
tu sei estera
Tekstur
Framborið av cucho
Uppruna mál: Italskt

tu sei estera

Heiti
तुम परदेशी हो
Umseting
Hindiskt

Umsett av buketnur
Ynskt mál: Hindiskt

तुम परदेशी हो
Viðmerking um umsetingina
it is "tum paradeshi ho" in latin alphabet
Góðkent av Coldbreeze16 - 22 Oktober 2009 19:40





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

22 Oktober 2009 18:53

Coldbreeze16
Tal av boðum: 236
a bridge please, anyone? The Hindi version is apparently flawed. But I guess it means 'You're a foreigner.' Right?

22 Oktober 2009 19:04

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi Coldbreeze,

When you want a bridge you have to notify the person you are asking the bridge from. In this case it should be either an Italian expert (original text) or a Turkish expert (already accepted translation).
To do so, write the message and then click on "Notifications" under the message box and choose from the list with the correspondent flags, the expert you want to notify. Otherwise nobody will get your message and you will wait for a bridge forever!

PS: that's right, it means:
"You are a foreigner"

22 Oktober 2009 19:38

Coldbreeze16
Tal av boðum: 236
lol...oh thanks for letting me know. It takes some time getting used to

And thanks for the bridge as well. :u

22 Oktober 2009 19:40

lilian canale
Tal av boðum: 14972
You're welcome
Don't hesitate to ask anything you don't understand, OK?