Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - स्पेनी-तुर्केली - muchas preguntas al tiempo ...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: स्पेनीतुर्केली

Category Chat - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
muchas preguntas al tiempo ...
हरफ
akrepkral1980द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्पेनी

muchas preguntas al tiempo jajajajajaja
tengo 25, no soy casada, no tengo novio y soy abogada ....................tu a que te dedicas????

शीर्षक
Aynı zamanda çok soruların var...
अनुबाद
तुर्केली

turkishmissद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

Aynı zamanda çok soruların var. hahahahahaha
25 yaşındayım, evli değilim, nisanlım yok, avukatım...............
Sen ne iş yaparsın????
Validated by FIGEN KIRCI - 2008年 नोभेम्बर 24日 20:22





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 नोभेम्बर 23日 00:15

FIGEN KIRCI
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2543
it'll be better to say 'nişanlım yok'(no need 'hiçbir')