Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-फ्रान्सेली - From that point...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: पोर्तुगालीअंग्रेजीफ्रान्सेलीLatinजर्मन

Category Thoughts - Society / People / Politics

शीर्षक
From that point...
हरफ
gbernsdorffद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी lilian canaleद्वारा अनुबाद गरिएको

From that point, it's possible to map the knowledge of the group about the kinship nomenclature, like "wife's brother-in-law" and "son's father-in-law"
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
concunhado = wife's/husband's brother-in-law
consogro = son's/daughter's father-in-law

शीर्षक
La cartographie des liens de parenté
अनुबाद
उच्च गुणस्तर चाहिएकोफ्रान्सेली

Tantineद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: फ्रान्सेली

A partir de ce point, il est possible de cartographier les connaissances du groupe quant au nomenclature des liens de parenté tels que "le beau-frère de l'épouse" et "le beau père du fils"
Validated by turkishmiss - 2009年 जनवरी 16日 20:25