Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - फ्रान्सेली-स्पेनी - - Oui, je refuse. J'ai déjà les pieds dans l'eau,...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: फ्रान्सेलीस्पेनी

Category Literature - Daily life

शीर्षक
- Oui, je refuse. J'ai déjà les pieds dans l'eau,...
हरफ
Isildur__द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली

- Oui, je refuse. J'ai déjà les pieds dans l'eau, ma maison est envahie par la mer, un goéland m'a pété une vitre et est en train de crever sur mon parquet... Je rêve d'un pays sec, où les oiseaux ne viennent pas mourir à mes pieds. Tu te passeras de moi, Markus.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Quien lo dice, está realmente enfadado.

शीर्षक
Inundación
अनुबाद
स्पेनी

sdenkaspद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्पेनी

Sí, me niego. Tengo los pies dentro del agua, mi casa está inundada por el mar, una gaviota me ha roto un cristal y está muriendo sobre mi parquet...Sueño con un país seco, donde las aves no vengan a morir a mis pies. Te la arreglarás sin mí, Markus.
Validated by lilian canale - 2009年 जुन 2日 15:12





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 मे 31日 02:59

Isildur__
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 276
Tu te passeras de moi = ¿"no me obligarás" o "te las apañarás sin mí"?

2009年 मे 31日 03:31

Sweet Dreams
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2202
peter - estragar; partir

2009年 जुन 2日 14:53

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Isildur, dime qué te parecen las correcciones que he hecho.

2009年 जुन 2日 14:56

Isildur__
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 276
p
e
r
fecto

2009年 जुन 2日 15:12

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Entonces voy a aceptar la traducción