Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Franskt-Spanskt - - Oui, je refuse. J'ai déjà les pieds dans l'eau,...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FransktSpanskt

Bólkur Bókmentir - Dagliga lívið

Heiti
- Oui, je refuse. J'ai déjà les pieds dans l'eau,...
Tekstur
Framborið av Isildur__
Uppruna mál: Franskt

- Oui, je refuse. J'ai déjà les pieds dans l'eau, ma maison est envahie par la mer, un goéland m'a pété une vitre et est en train de crever sur mon parquet... Je rêve d'un pays sec, où les oiseaux ne viennent pas mourir à mes pieds. Tu te passeras de moi, Markus.
Viðmerking um umsetingina
Quien lo dice, está realmente enfadado.

Heiti
Inundación
Umseting
Spanskt

Umsett av sdenkasp
Ynskt mál: Spanskt

Sí, me niego. Tengo los pies dentro del agua, mi casa está inundada por el mar, una gaviota me ha roto un cristal y está muriendo sobre mi parquet...Sueño con un país seco, donde las aves no vengan a morir a mis pies. Te la arreglarás sin mí, Markus.
Góðkent av lilian canale - 2 Juni 2009 15:12





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

31 Mai 2009 02:59

Isildur__
Tal av boðum: 276
Tu te passeras de moi = ¿"no me obligarás" o "te las apañarás sin mí"?

31 Mai 2009 03:31

Sweet Dreams
Tal av boðum: 2202
peter - estragar; partir

2 Juni 2009 14:53

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Isildur, dime qué te parecen las correcciones que he hecho.

2 Juni 2009 14:56

Isildur__
Tal av boðum: 276
p
e
r
fecto

2 Juni 2009 15:12

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Entonces voy a aceptar la traducción