Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



10अनुबाद - फ्रान्सेली-अंग्रेजी - Flaubert

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: फ्रान्सेलीअंग्रेजी

Category Thoughts

शीर्षक
Flaubert
हरफ
marypffffद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली

Les cœurs des femmes sont comme ces petits meubles à secret, pleins de tiroirs emboîtés les uns dans les autres.

शीर्षक
Flaubert
अनुबाद
अंग्रेजी

sellacद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Women's hearts are like those little pieces of furniture with secret compartments, full of drawers that seclude one another.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
This is the closest I can translate without leaving essential words out. "Meuble à secret" can also be changed to "furniture with cloistered hidings" but it sounds too formal, I guess. The text gives the idea of drawers hiding other drawers inside.
Validated by lilian canale - 2011年 डिसेम्बर 21日 10:38





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2011年 डिसेम्बर 17日 11:41

marypffff
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 6
merci sellac pour la traduction.