Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - युनानेली-अंग्रेजी - Αγάπη μου, σ'αγαπάω πολύ.

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: युनानेलीरोमानियनअंग्रेजीफ्रान्सेलीतुर्केलीडेनिस

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Αγάπη μου, σ'αγαπάω πολύ.
हरफ
iepuricaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: युनानेली

Αγάπη μου, σ'αγαπάω πολύ.

शीर्षक
My love I love you a lot
अनुबाद
अंग्रेजी

iriniद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

My love I love you a lot
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
It's actually "agapi mou s'agapao poly"
agapi = love
mou = my
s' = abbreviated se = you (accusative)
agapao = love (first person sing)
poli = a lot, much
Validated by irini - 2006年 अक्टोबर 20日 20:46





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2006年 अक्टोबर 20日 08:07

cucumis
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3785
The translation has been first asked by geanina, but you clicked on "Add a new target language". You only asked the english translation not the romanian one. I should change the text into "Ask for a new target language", that would be more clear.