Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Kreikka-Englanti - Αγάπη μου, σ'αγαπάω πολύ.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KreikkaRomaniaEnglantiRanskaTurkkiTanska

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Αγάπη μου, σ'αγαπάω πολύ.
Teksti
Lähettäjä iepurica
Alkuperäinen kieli: Kreikka

Αγάπη μου, σ'αγαπάω πολύ.

Otsikko
My love I love you a lot
Käännös
Englanti

Kääntäjä irini
Kohdekieli: Englanti

My love I love you a lot
Huomioita käännöksestä
It's actually "agapi mou s'agapao poly"
agapi = love
mou = my
s' = abbreviated se = you (accusative)
agapao = love (first person sing)
poli = a lot, much
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut irini - 20 Lokakuu 2006 20:46





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

20 Lokakuu 2006 08:07

cucumis
Viestien lukumäärä: 3785
The translation has been first asked by geanina, but you clicked on "Add a new target language". You only asked the english translation not the romanian one. I should change the text into "Ask for a new target language", that would be more clear.