Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Grcki-Engleski - Αγάπη μου, σ'αγαπάω πολύ.

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: GrckiRumunskiEngleskiFrancuskiTurskiDanski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Αγάπη μου, σ'αγαπάω πολύ.
Tekst
Podnet od iepurica
Izvorni jezik: Grcki

Αγάπη μου, σ'αγαπάω πολύ.

Natpis
My love I love you a lot
Prevod
Engleski

Preveo irini
Željeni jezik: Engleski

My love I love you a lot
Napomene o prevodu
It's actually "agapi mou s'agapao poly"
agapi = love
mou = my
s' = abbreviated se = you (accusative)
agapao = love (first person sing)
poli = a lot, much
Poslednja provera i obrada od irini - 20 Oktobar 2006 20:46





Poslednja poruka

Autor
Poruka

20 Oktobar 2006 08:07

cucumis
Broj poruka: 3785
The translation has been first asked by geanina, but you clicked on "Add a new target language". You only asked the english translation not the romanian one. I should change the text into "Ask for a new target language", that would be more clear.