Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-स्विडेनी - Translator.-cucumis.org-rejection.

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीतुर्केलीडचजर्मनएस्पेरान्तोफ्रान्सेलीकातालानस्पेनीजापानीस्लोभेनियनचिनीया (सरल)अरबीइतालियनBulgarianरोमानियनपोर्तुगालीरूसीयहुदीअल्बेनियनपोलिसस्विडेनीडेनिसहन्गेरियनफिनल्यान्डीसरबियनचीनीयायुनानेलीक्रोएसियनअंग्रेजीनर्वेजियनकोरियनचेकPersian languageस्लोभाकKurdishआइरिसअफ्रिकी Mongolianहिन्दिVietnamese
अनुरोध गरिएका अनुबादहरु: क्लिनगन

Category Explanations - Computers / Internet

शीर्षक
Translator.-cucumis.org-rejection.
हरफ
cucumisद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

When there are too many errors, please look at the profile of the translator. If the translator is new to Cucumis.org, please send him or her a personal message including the reasons of the rejection.

शीर्षक
Avslag
अनुबाद
स्विडेनी

ionद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्विडेनी

När det är alldeles för många felaktigheter bör du kontrollera översättarens profil. Om översättaren är ny på cucumis.org bör du skicka honom eller henne ett meddelande och berätta varför du inte accepterade översättningen.
Validated by cucumis - 2007年 जुलाई 27日 18:06





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2005年 अक्टोबर 19日 19:54

kdhenrik
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7
remove "ta att" (you should take to control) in the swedish translation (or replace in with "ta för vana att"
"honnom" should be "honom".

2005年 अक्टोबर 19日 22:39

cucumis
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3785
Is it better like this?