Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Шведский - Translator.-cucumis.org-rejection.

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийТурецкийГолландскийНемецкийЭсперантоФранцузскийКаталанскийИспанскийЯпонскийСловенскийКитайский упрощенный АрабскийИтальянскийБолгарскийРумынскийПортугальскийРусскийИвритАлбанскийПольскийШведскийДатскийВенгерскийФинскийСербскийКитайскийГреческийХорватскийАнглийскийНорвежскийКорейскийЧешскийПерсидский языкСловацкийКурдский языкирландскийАфрикаансМонгольскийХиндиВьетнамский
Запрошенные переводы: клингон

Категория Пояснения - Компьютеры / Интернет

Статус
Translator.-cucumis.org-rejection.
Tекст
Добавлено cucumis
Язык, с которого нужно перевести: Английский

When there are too many errors, please look at the profile of the translator. If the translator is new to Cucumis.org, please send him or her a personal message including the reasons of the rejection.

Статус
Avslag
Перевод
Шведский

Перевод сделан ion
Язык, на который нужно перевести: Шведский

När det är alldeles för många felaktigheter bör du kontrollera översättarens profil. Om översättaren är ny på cucumis.org bör du skicka honom eller henne ett meddelande och berätta varför du inte accepterade översättningen.
Последнее изменение было внесено пользователем cucumis - 27 Июль 2007 18:06





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

19 Октябрь 2005 19:54

kdhenrik
Кол-во сообщений: 7
remove "ta att" (you should take to control) in the swedish translation (or replace in with "ta för vana att"
"honnom" should be "honom".

19 Октябрь 2005 22:39

cucumis
Кол-во сообщений: 3785
Is it better like this?