Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - स्लोभेनियन-स्पेनी - V drugem polfinalu zmagovalec nad Markom Tkalcem...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: स्लोभेनियनस्पेनी

Category Explanations - Sports

शीर्षक
V drugem polfinalu zmagovalec nad Markom Tkalcem...
हरफ
amnerisद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्लोभेनियन

V drugem polfinalu zmagovalec nad Markom Tkalcem Francoz Montcourt ni imel pretežkega dela z drugim nosilcem Argentincem Juan Pablom Guzmanom, ki je v prvem nizu igral izredno slabo in delal napako za napako. V drugem nizu je Guzman zaigral veliko bolje, a Francoz je bil tudi v tem nizu premočan nasprotnik, na koncu je zasluženo slavil s 61 63.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
no entiendo nada en esloveno, gracias

शीर्षक
En la segunda semifinal el verdugo de Marko Tkalce...
अनुबाद
स्पेनी

BojanNajobद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्पेनी

En la segunda semifinal el francés Montcourt, verdugo de Marko Tkalce, no tuvo demasiadas dificultades con el segundo cabeza de serie, el argentino Juan Pablo Guzmán, el cual en el primer set jugó de forma muy pobre, yendo de mal en peor. En el segundo set Guzmán comenzó a jugar bastante mejor, pero a pesar de todo el francés se seguía mostrando como un rival superior, imponiéndose finalmente de forma justa por 6-1 6-3.
Validated by pirulito - 2008年 फेब्रुअरी 16日 15:12





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 फेब्रुअरी 16日 15:15

pirulito
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1180
BajanNajob, cambié "manga" por el término "set". ¿Te parece bien?