Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - जर्मन-तुर्केली - Guten Abend mein Schatz, ich denke an Dich und...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: जर्मनतुर्केली

Category Speech - Love / Friendship

शीर्षक
Guten Abend mein Schatz, ich denke an Dich und...
हरफ
chermannsद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: जर्मन

Guten Abend mein Schatz,
ich denke an Dich und möchte Dir kurz
sagen das ich Dich liebe.

शीर्षक
iyi akÅŸamlar
अनुबाद
तुर्केली

ankarahastanesiद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

İyi akşamlar aşkım,
Seni düşünüyorum ve kısacası seni sevdiğimi sana söylemek istiyorum.
Validated by handyy - 2008年 जनवरी 8日 15:06





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जनवरी 5日 18:18

handyy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2118
mrb ankarahastanesi,

schatz - aşkım,sevgilim
mögen/möchte - istemek demek değilmi??

2008年 जनवरी 5日 23:34

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
"senden hoşlanıyorum" yok ki!

2008年 जनवरी 6日 22:18

handyy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2118
Kafetzou, that part was edited by Ankarahastanesi. will you change your vote now or is it still wrong?

2008年 जनवरी 7日 11:05

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
İyi akşamlar Aşkım,
Seni düşünüyor ve sana kısaca seni sevdiğimi söylemek istiyorum.

şeklinde çevrilmesi daha anlamlı olur.

2008年 जनवरी 7日 14:52

handyy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2118
Merhaba merdoÄŸan,
yorumun için teşekkürler fakat senin önerdiğin şekilde olursa, "ich möchte Dir" cümlesi çevrilmemiş oluyor ozaman!




2008年 जनवरी 8日 13:05

handyy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2118
Hi Kafetzou,

some parts were edited with that translation. will you renew your vote please? ıt will help me for accepting or rejecting it

thanks a lot




CC: kafetzou

2008年 जनवरी 8日 14:27

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
This is wrong.

It should be:

İyi akşamlar aşkım,
Seni düşünüyorum ve kısacası seni sevdiğimi sana söylemek istiyorum.


Es ist nicht "Ich möchte dir" - es ist "Ich möchte dir sagen" = "I want to tell you", not "I want you". Otherwise it would be "Ich möchte dich".

2008年 जनवरी 8日 14:28

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
merdogan is right.

2008年 जनवरी 8日 15:05

handyy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2118
thank you so much Kafetzou and Merdogan for your helps!